map

设为首页  |  加入收藏
   公司概况

 


扫一扫,关注我们
微信公众号
微信服务号
美文推荐 小学版 初中版 高中版 全部

The 24 Chinese Solar Terms
Kids -- 1611

The 24 Chinese Solar Terms

中国二十四节气

    “春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连。秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。”这几句介绍中国二十四节气的口诀,同学们都记得吗?如果你能脱口而出,证明你的中国文化知识真是掌握得棒棒的哟!但是,如果换成英语,你会说吗?现在,我们就来学一学,让大家用英语也一样可以把二十四节气说得棒棒的!

The “24 solar(太阳的) terms(术语)originated(起源) and was first used in China. It was created thousands of years ago on the basis of practical(实用的) needs of agriculture(农业). It’s determined(决定) by the changes of the sun’s position(位置) in the zodiac(黄道十二宫) throughout(贯穿) the year, with two segments(节,段) each month. Ancient(古代的) Chinese people used it to guide agriculture production(生产), special climate(气候) signs such as floods and drought(干旱), cultural ceremonies(仪式), family gatherings(聚会) and even healthy living tips. Nowadays(现今) the “24 solar terms” is still being used by farmers and followed in many other parts of the world apart from China.

Spring Begins, The Rains, Insects(昆虫) Awaken(唤醒), Vernal(春天的) Equinox(昼夜平分点), Clear and Bright, Grain Rain are all in spring. 

Summer Begins, Grain Buds, Grain in Ear(谷穗), Summer Solstice(至日), Slight Heat, Great Heat are all in summer.

Autumn Begins, Stopping the Heat, White Dews(露水), Autumn Equinox, Cold Dews, Hoar-Frost(冰霜) Falls are all in autumn.

Winter Begins, Light Snow, Heavy Snow, Winter Solstice, Slight Cold, Great Cold are all in winter.

 “二十四节气”起源于中国,并且最先在中国使用。它是几千年前根据农业实用需要而创造出来的。它由全年太阳在黄道十二宫的位置变化来决定,每月有两个节气。古代中国人民用它来指导农业生产,指示特殊气候特征,例如洪涝和干旱,提示文化仪式、家庭聚会,甚至健康养生技巧。现今,二十四节气依然被农民使用,并且在中国以外的世界许多被其他地方沿用。

立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨都是在春天。

立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑都是在夏天。

立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降都是在秋天。

立冬、小雪、大雪、冬至、小寒大寒都是在冬天。

 

 

 

广州主语文化传播发展有限公司 -- 疯狂英语杂志社
粤ICP备15038222号